Những trò chơi di động mới phổ biến nhất của Trung Quốc

Content Protection by DMCA.com

“Người sói trong chúng ta” minh họa cho việc bản địa hóa tiếng Trung đã trở nên quan trọng như thế nào.

Thành công bất ngờ, nghịch lý là có thể tạo ra những cơ hội bị bỏ lỡ. Trường hợp điển hình: Có lẽ vì bản hit bất ngờ gần đây Among Us thiếu bản nội địa hóa của Trung Quốc, một kẻ bắt chước đã hoạt động trong nước. Theo South China Morning Post , “Người sói trong số chúng ta”, do Công nghệ Youliang Thâm Quyến tạo ra, đã đứng đầu Apple App Store ở Trung Quốc trong tháng này.

Việc làm nhái các game phổ biến là điều không thể tránh khỏi. Như SCMP đã chỉ ra, luật bản quyền ở Hoa Kỳ, Trung Quốc và các nơi khác không bảo vệ các quy tắc của trò chơi, vì vậy không công ty nào có thể yêu cầu quyền sở hữu bài xì phé, bắt cờ hoặc các trò chơi mà những người chơi mã màu bị kẻ mạo danh rình rập. Bản thân Among Us bắt nguồn từ trò chơi tiệc tùng nổi tiếng Mafia và Người sói — trò chơi thứ hai truyền cảm hứng cho chủ đề quái vật thời Trung cổ của Người sói Trong số chúng ta.

Tuy nhiên, những đoạn trích giữa Among Us như ” Killer Among Us 3D ” dường như không phải là mối đe dọa nhiều đối với phần gốc của Among Us, vốn đã tạo dựng được bản thân trong số những người chơi nói các ngôn ngữ được hỗ trợ — nó quá lớn đến nỗi ngay cả đại diện của Hoa Kỳ là Alexandria Ocasio- Cortez đã phát trực tiếp nó . Điều gì đã giúp Werewolf Among Us có một lối đi riêng là trò chơi gốc thiếu bản địa hóa của Trung Quốc. Các thị trường game khổng lồ của Trung Quốc đã được chỉ cần chờ đợi cho một tốt, tạo bản sao cục bộ của Among Us, và Werewolf Among Us dường như đã thực hiện công việc. Nó chỉ mới được phát hành vào ngày 28 tháng 10.

Điều đó nói lên rằng, bản thân Among Us không hoạt động kém ở Trung Quốc. Phóng viên Josh Ye của SCMP cho biết đây là trò chơi được tải xuống nhiều thứ 10 tại quốc gia này trên cả App Store và Steam. Steam không phải là một cửa hàng trò chơi điện tử được chấp thuận hợp pháp ở Trung Quốc, nhưng mọi người vẫn sử dụng nó. (Valve đang làm việc trên một phiên bản chính thức của Steam cho Trung Quốc, phiên bản này dường như sẽ hoạt động độc lập với phiên bản toàn cầu hiện tại.)

Tuy nhiên, có khả năng Giữa chúng ta còn làm tốt hơn ở Trung Quốc. Quay trở lại tháng 4, chúng tôi lưu ý rằng sau khi Disco Elysium được bản địa hóa ở Trung Quốc, nó đã chứng kiến ​​một sự tăng vọt về các đánh giá tích cực . Trong vài năm qua, rõ ràng là các nhà phát triển không hỗ trợ ngôn ngữ Trung Quốc có khả năng bỏ lỡ rất nhiều doanh thu — ít nhất là miễn là phiên bản toàn cầu của Steam vẫn có thể truy cập được ở trong nước.

Sau khi Among Us nổi tiếng, nhà phát triển Innersloth đã hủy bỏ phần tiếp theo đã được lên kế hoạch để tập trung toàn bộ nỗ lực vào việc cải thiện thành công mà họ đã có. Có nhiều bản dịch hơn trong danh sách việc cần làm. 

“Trò chơi hiện chỉ được dịch sang một số ngôn ngữ (và một số bản dịch đó hơi thô),” nhà phát triển viết trong một bản cập nhật gần đây. “Chúng tôi đang có kế hoạch nhận các bản dịch chuyên nghiệp sang nhiều ngôn ngữ.” 

Innersloth không nói ngôn ngữ nào, nhưng tôi nghi ngờ tiếng Trung giản thể sẽ nằm trong số đó. Trong khi đó, studio cũng đang làm việc trên một hệ thống tài khoản để giúp chống lại những kẻ gian lận, một bản đồ mới và hỗ trợ mù màu.

Click to rate this post!
[Total: 0 Average: 0]

Trả lời

Email của bạn sẽ không được hiển thị công khai. Các trường bắt buộc được đánh dấu *